-
1 calcare
1. ( pigiare) press downcon i piedi treadparole emphasizecalcare la mano exaggeratecalcare le scene become an actor, take up acting2. m limestone* * *calcare1 s.m. (geol.) limestone: calcare corallino, cavernoso, litografico, coral, cavernous, lithographic limestone; calcare da cemento, cement rock; (metall.) calcare fondente, flux◆ agg. (geol.) calcareous.calcare2 v.tr.1 ( calpestare) to tread*, to trample, to tramp: calcare l'uva nei tini, to tread grapes in the vats; calcare un sentiero, to tread a path // calcare le orme di qlcu., (fig.) to tread in s.o.'s footsteps // (teatr.) calcare le scene, to tread the boards (o to be on the stage)2 ( premere con forza) to press (down), to squeeze, to cram: si calcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes // calcare la mano, (fig.) to exaggerate3 ( accentuare) to emphasize, to stress: calcare l'accento su qlco., to stress (o to emphasize) sthg.; calcare la voce, to raise one's voice* * *I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale* * *I [kal'kare]verbo transitivo1) (calpestare) to tread [uva, terra]2) colloq. (premere)3) (accentuare) to emphasize [ parola]; to exaggerate [ tinte]••II [kal'kare]* * *calcare1/kal'kare/ [1]1 (calpestare) to tread [uva, terra]calcare la mano to overdo it; hai calcato un po' la mano you laid it on a bit (thick); calcare le scene o le tavole to tread the boards.————————calcare2/kal'kare/sostantivo m.(roccia) limestone; (deposito) (lime)scale. -
2 CALCARE
-
3 calcare
I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale -
4 calcare
I m.известняк (m.)IIdi calcare — известняковый (agg.)
1. v.t.1) (calpestare) топтать; ходить по + dat.2) (accentuare) акцентировать, делать ударение на + acc.2. calcarsi v.i.3.•◆
calcare le scene — быть актёром (выступать в театре)calcare la mano — переборщить (переусердствовать, перегнуть палку)
-
5 mettersi sulle orme [oder calcare le -e] di qualcuno
mettersi sulle orme [oder calcare le -e] di qualcunoin jemandes Fußstapfen tretenDizionario italiano-tedesco > mettersi sulle orme [oder calcare le -e] di qualcuno
6 orma sf
['orma]seguire o calcare le orme di qn — to follow in sb's footsteps
7 orma
orma s.f. 1. trace: lasciare delle orme sul terreno laisser des traces sur le sol; le orme del lupo les traces du loup. 2. ( fig) ( impronta) empreinte: imprimere la propria orma su qcs. laisser son empreinte sur qqch. 3. al pl. ( fig) ( esempio) traces, exemple m.sing.: seguire le orme di qcu. (o calcare le orme di qcu.) marcher sur les traces de qqn, suivre l'exemple de qqn.8 orma
sf ['orma]seguire o calcare le orme di qn — to follow in sb's footsteps
9 orma
f.1.след (m.)2.•◆
calcare le orme di qd. — идти по чьим-л. стопам (следовать примеру + gen., подражать + dat.)calcò le orme del padre: divenne medico — он пошёл по стопам отца: стал врачом
10 footstep
['fʊtstep]nome passo m.••to follow in sb.'s footsteps — seguire le orme di qcn
* * *noun (the sound of a foot: She heard his footsteps on the stairs.) passo* * *footstep /ˈfʊtstɛp/n.1 passo; (al pl., anche) rumore di passi: within a footstep of, a un passo da; to hear footsteps, sentire dei passi (o un rumore di passi)2 impronta (di piede); orma: (fig.) to follow (o to tread) in sb. 's footsteps, seguire (o calcare) le orme di q.; to retrace one's footsteps, tornare sui propri passi; tornare indietro* * *['fʊtstep]nome passo m.••to follow in sb.'s footsteps — seguire le orme di qcn
11 ♦ step
♦ step /stɛp/n.1 [cu] passo ( anche fig.); orma; pedata; andatura; (fig.) mossa, misura, provvedimento; accorgimento, cosa da fare: He took a step forward [backward], fece un passo avanti [indietro]; to walk with a quick step, andare di buon passo; camminare con passo spedito; Don't move a step!, non fare un passo!; resta fermo!; to retrace one's steps, tornare sui propri passi; step by step, passo a passo; per gradi; a rash step, un passo avventato; the next step, la prossima mossa; steps in the wet sand, orme sulla sabbia bagnata; to be one step ahead of sb., essere un passo avanti a q. ( anche fig.); to follow in sb. 's steps, calcare le orme di q.; seguire l'esempio di q.; I heard a heavy step, sentii un passo pesante; There's no mistaking his step, il suo passo è inconfondibile; to take steps to do st., prendere provvedimenti per fare qc.; We shall take the necessary steps, faremo i passi (o le pratiche, ecc.) necessari; (form., fig.) a retrograde step, un passo indietro2 gradino; scalino ( anche fig.): a staircase of thirty steps, una scalinata di trenta gradini; It is another step in my career, è un altro scalino nella mia carriera8 (pl.) scalinata: the Spanish steps, la scalinata di piazza di Spagna (o della Trinità dei Monti: a Roma)13 (geol.) gradino14 (comput.) passo; passaggio; fase di elaborazione15 (med.) momento; fase16 (mus.) intervallo (tra due note)17 (naut.) scassa● step aerobics, step □ step aside, passo a lato; passo laterale □ (mecc.) step bearing, supporto di base; reggispinta ( di un albero) □ (comput.) step counter, contatore di passi □ (mat.) step function, funzione a gradini □ (fig.) a step in the Peerage, una nomina a Pari d'Inghilterra □ step meter rate, tariffa differenziale ( di un contatore) □ (mecc.) step pulley, puleggia a gradini; cono-puleggia □ step stool, sgabello con gradini, scaletta ( per biblioteca, ecc.) □ (archeol.) step trench, scavo a gradini □ ( sci) step turn, svolta fatta girando uno sci □ to bend (o to direct) one's steps [towards a place, home], volgere i passi, dirigersi [verso un luogo, a casa] □ to break step, rompere il passo □ to change step, cambiare il passo □ to fall into step with sb., mettersi al passo con q. ( anche fig.) □ to fall out of step, perdere il passo, andar giù di passo □ in step, (mil.) al passo; (mus.) in tempo; (fig.) in accordo, all'unisono: to be in step, andare al passo ( con gli altri) □ to keep step, (mil.) stare (o andare) al passo; (mus.) tenere il tempo □ (mil.) to keep in step, andare al passo; marciare al passo □ (fig.) to keep in step with fashion, tenere dietro alla moda □ (fig.: dei salari) to keep in step with the cost of living, tener dietro all'aumento del costo della vita □ to mind one's step = to watch one's step ► sotto □ to be out of step, essere giù di passo ( marciando); non essere al passo ( anche fig.): Grandpa is completely out of step with modern life, il nonnino non è per nulla al passo con la vita di oggigiorno □ (fig.) quite a step up (o a step up in the world), una bella promozione; un bel salto (fig.) □ (leg.) to take legal steps, adire le vie legali □ to turn one's steps = to bend one's steps ► sopra □ to watch one's step, guardare dove si mettono i piedi, fare attenzione; (fig.) essere cauto, guardingo: Watch your step!, sta attento ( a dove metti i piedi, ecc.)!; bada ( a quello che fai)!; attenzione! NOTA D'USO: - stairs, steps o step ladder?-.(to) step /stɛp/A v. i.1 fare un passo; camminare; andare; venire (spec. seguito da prep. o avv. che indicano direzione): to step forward, fare un passo avanti; Sheila stepped out of the room, Sheila è uscita dalla stanzaB v. t.3 (edil.) provvedere di gradini4 tagliare ( il terreno) a terrazze; scavare (o intagliare) scalini in: He stepped the slope leading to his cottage, intagliò dei gradini nel pendio che portava alla sua casetta● to step high, alzare molto i piedi ( camminando); ( di cavallo) alzare bene gli zoccoli ( trottando) □ (fam.) to step lively, affrettarsi; fare in fretta; far presto □ to step short, camminare a brevi passi; fare tre passi su un mattone □ Step this way, da questa parte!; venga (o venite) qua!; per di qua!12 orma
13 ♦ (to) follow
♦ (to) follow /ˈfɒləʊ/A v. t.1 seguire; andare [venire] dietro a: Please follow me, mi segua, prego; DIALOGO → - Arriving for a meeting- If you'd like to follow me, the meeting's up on the second floor, se vuole seguirmi, la sala riunioni è al secondo piano; We are being followed, qualcuno ci sta seguendo; siamo pedinati; to follow sb. closely, seguire q. da vicino; I followed the sign and came to a fork in the road, ho seguito il cartello e sono arrivato a un bivio; He followed me in [out], è entrato [è uscito] dietro di me; The author follows Jung in thinking that…, l'autore segue Jung nel ritenere che…2 seguire; venire dopo: The announcement was followed by a silence, all'annuncio è seguito il silenzio; July follows June, luglio viene dopo giugno3 succedere a; subentrare a: He followed his father as company manager, successe a suo padre come direttore della ditta4 seguire; obbedire a; eseguire; attenersi a; osservare: to follow sb.'s advice [example], seguire i consigli [l'esempio] di q.; to follow orders, obbedire agli (o eseguire gli) ordini; to follow the instructions, seguire le (o attenersi alle) istruzioni; to follow the fashion, seguire la moda; to follow the rules, osservare il regolamento5 seguire; capire: to follow an argument, seguire (o capire) un ragionamento; I don't quite follow you, non ti seguo; non ho capito bene6 seguire; interessarsi di: I don't follow politics much, non seguo molto la politica; non m'interesso granché di politica9 (antiq.) esercitare ( un mestiere e sim.); svolgere: to follow the law, esercitare l'avvocatura; fare l'avvocato; to follow a trade, esercitare un mestiere10 derivare da; risultare da: Disease often follows malnutrition, spesso le malattie derivano da una cattiva nutrizioneB v. i.1 seguire; venire dopo: A letter will follow, segue lettera; I'll follow later, verrò dopo; to follow behind, venire dietro; in the years that followed, negli anni successivi3 conseguire; seguire; derivare; discendere; essere la conseguenza (di): If he knew about it, it follows someone warned him, se ne era informato, ne segue che qualcuno lo aveva avvertito● to follow, e poi; e dopo: I'll have a hamburger and an ice cream to follow, prenderò un hamburger e poi un gelato □ (fig.) to follow st. home, portare qc. alle conseguenze naturali; sfruttare qc. a fondo □ (fig.) to follow in sb. 's footsteps, seguire (o calcare) le orme di q. □ to follow one's nose, andare sempre dritto; (al naso); andare a lume di naso □ (fam.) to follow the plough, fare il seguire il proprio naso; (fig.) seguire il proprio istinto □ to follow suit, ( a carte) rispondere a colore; (fig.) fare lo stesso, fare altrettanto (seguendo l'esempio di q.) □ as follows, come segue; nel modo seguente.14 ♦ (to) follow
♦ (to) follow /ˈfɒləʊ/A v. t.1 seguire; andare [venire] dietro a: Please follow me, mi segua, prego; DIALOGO → - Arriving for a meeting- If you'd like to follow me, the meeting's up on the second floor, se vuole seguirmi, la sala riunioni è al secondo piano; We are being followed, qualcuno ci sta seguendo; siamo pedinati; to follow sb. closely, seguire q. da vicino; I followed the sign and came to a fork in the road, ho seguito il cartello e sono arrivato a un bivio; He followed me in [out], è entrato [è uscito] dietro di me; The author follows Jung in thinking that…, l'autore segue Jung nel ritenere che…2 seguire; venire dopo: The announcement was followed by a silence, all'annuncio è seguito il silenzio; July follows June, luglio viene dopo giugno3 succedere a; subentrare a: He followed his father as company manager, successe a suo padre come direttore della ditta4 seguire; obbedire a; eseguire; attenersi a; osservare: to follow sb.'s advice [example], seguire i consigli [l'esempio] di q.; to follow orders, obbedire agli (o eseguire gli) ordini; to follow the instructions, seguire le (o attenersi alle) istruzioni; to follow the fashion, seguire la moda; to follow the rules, osservare il regolamento5 seguire; capire: to follow an argument, seguire (o capire) un ragionamento; I don't quite follow you, non ti seguo; non ho capito bene6 seguire; interessarsi di: I don't follow politics much, non seguo molto la politica; non m'interesso granché di politica9 (antiq.) esercitare ( un mestiere e sim.); svolgere: to follow the law, esercitare l'avvocatura; fare l'avvocato; to follow a trade, esercitare un mestiere10 derivare da; risultare da: Disease often follows malnutrition, spesso le malattie derivano da una cattiva nutrizioneB v. i.1 seguire; venire dopo: A letter will follow, segue lettera; I'll follow later, verrò dopo; to follow behind, venire dietro; in the years that followed, negli anni successivi3 conseguire; seguire; derivare; discendere; essere la conseguenza (di): If he knew about it, it follows someone warned him, se ne era informato, ne segue che qualcuno lo aveva avvertito● to follow, e poi; e dopo: I'll have a hamburger and an ice cream to follow, prenderò un hamburger e poi un gelato □ (fig.) to follow st. home, portare qc. alle conseguenze naturali; sfruttare qc. a fondo □ (fig.) to follow in sb. 's footsteps, seguire (o calcare) le orme di q. □ to follow one's nose, andare sempre dritto; (al naso); andare a lume di naso □ (fam.) to follow the plough, fare il seguire il proprio naso; (fig.) seguire il proprio istinto □ to follow suit, ( a carte) rispondere a colore; (fig.) fare lo stesso, fare altrettanto (seguendo l'esempio di q.) □ as follows, come segue; nel modo seguente.15 стопа
I [stopá] m.1.2.◆пойти по чьим-л. стопам — calcare le orme di qd
II [stopá] f. (pl. стопы, dim. стопка)направить свои стопы куда-л. — dirigere i propri passi (dirigersi a)
стопа бумаги — risma (f.)
16 -O610
calcare (или ricalcare, seguire) le orme di qd
идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру:— Senti, io sono qui da quattro anni, e di quella lì ho sentito parlare fin dal primo giorno. È destinata a seguire le orme della sorella. (C. Cassola, «Il soldato»)
— Послушай, я ведь здесь живу уже четыре гада и слышу об этой девице с первого же дня. Она должна пойти по стопам сестры.17 ORMA
18 tread
I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
* * *[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) calpestare, pestare2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) camminare, procedere3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pigiare2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) passo2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) battistrada3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) gradino•* * *[trɛd] trod vb: pt trodden pp1. n1) (footsteps) passo, (sound) rumore m di passi2) (of stair) pedata, (of tyre) battistrada m inv2. vtto tread water — tenersi a galla verticalmente (muovendo solo le gambe)
3. vi(walk) camminarewe must tread very carefully or warily — dobbiamo muoverci con molta cautela
•- tread on* * *tread /trɛd/n.3 (autom.: di pneumatico) battistrada: tread bar, rilievo del battistrada; tread design, scolpitura del battistrada; There's no tread on this tyre, questa gomma non ha più il battistrada (o è completamente liscia)6 (autom.) interasse; carreggiata(to) tread /trɛd/A v. i.1 andare ( a piedi); camminare; procedere: She trod cautiously so as not to break the glasses, camminava guardinga per non rompere i bicchieriB v. t.3 tracciare, fare ( pestando o pigiando): Someone had trodden a track to the river, qualcuno aveva tracciato un sentiero sino al fiume● (fig.) to tread the boards (o the stage), calcare le scene □ (fig.) to tread in sb. 's footsteps, seguire le orme di q. □ to tread lightly, camminare con passo leggero; (fig.) andare con i piedi di piombo (fig.) □ ( anche fig.) to tread sb. underfoot, schiacciare, mettersi sotto i piedi, calpestare q. □ to tread water, tenersi a galla in posizione verticale ( agitando le gambe); fare ‘la bicicletta’.* * *I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
19 стопа
piede м., pianta ж.••* * *I ж.( ноги) piede m••пойти по чьим-л. стопам — calcare / seguire le orme di qd
II ж. лит.направить свои стопы куда-л. высок. — dirigere i propri passi verso qc; incamminarsi verso
piede mIII ж.1) ( бумаги) pila2) (книг, газет и т.п.) pila f, mucchio m, malloppo m* * *ngener. metro, piede (стиха), piede20 стопа
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
calcare (1) — {{hw}}{{calcare (1)}{{/hw}}v. tr. (io calco , tu calchi ) 1 Premere coi piedi: calcare la terra smossa | Calcare le scene, fare l attore | (est.) Percorrere: calcare una strada | Calcare le orme di qlcu., (fig.) imitarlo. 2 Premere con forza… … Enciclopedia di italiano
calcare — 1cal·cà·re s.m., agg. 1. s.m. TS petr. roccia sedimentaria, costituita in prevalenza da calcite, usata nelle costruzioni e nell industria del cemento: banco di calcare | agg., non com. → calcareo 2. s.m. CO estens., deposito calcareo biancastro… … Dizionario italiano
calcare — calca/re (1) v. tr. 1. calpestare, pigiare, schiacciare, pestare 2. premere, pressare, pigiare, comprimere, stringere □ spingere 3. (con la voce) accentuare, evidenziare, rilevare, sottolineare, caricare, ribadire 4. (un disegno) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
calcare3 — calcare33 [lat. calcare, der. di calx calcis tallone ] (io calco, tu calchi, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [premere coi piedi: c. l uva nei tini ] ▶◀ calpestare, pestare, pigiare, pressare, schiacciare. b. (fig.) [percorrere: c. la via che porta al… … Enciclopedia Italiana
ricalcare — v. tr. [dal lat. recalcare, der. di calcare, col pref. ri ] (io ricalco, tu ricalchi, ecc.). 1. [seguire l esempio di qualcuno o qualcosa, con la prep. di del secondo arg.: r. le orme del maestro ] ▶◀ calcare, ripercorrere, seguire. ‖ echeggiare … Enciclopedia Italiana
ricalcare — ri·cal·cà·re v.tr. 1. CO premere di nuovo con i piedi: ricalcare il suolo natio | BU ripercorrere: ricalcare una strada, un sentiero 2. CO calcare, premere con più forza: ricalcare il cappello in testa 3. CO ricopiare un disegno o uno scritto su… … Dizionario italiano
ricalcare — {{hw}}{{ricalcare}}{{/hw}}v. tr. (io ricalco , tu ricalchi ) 1 Calcare di nuovo, o di più: ricalcare le tracce di qlcu.; ricalcarsi il cappello in testa | Ricalcare le orme di qlcu., (fig.) agire seguendo l esempio di qlcu. 2 Riprodurre un… … Enciclopedia di italiano
ricalcare — v. tr. 1. calcare di nuovo 2. (un disegno) ricopiare, riprodurre, decalcare 3. (fig.) imitare, emulare, copiare, seguire, ripetere □ (spreg.) scimmiottare, scopiazzare CONTR. inventare FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский